Відділ з питань східнослов’янських мов «Спілки перекладачів К. Літвін, Й. Черня просте товариство» був заснований власниками «Спілки перекладачів» – двома перекладачами з української і російської мов, випускниками східнослов’янської філології Ягеллонського університету в м. Кракові – Катажиною Літвін і Йоанною Черня. Катажина Літвін – присяжний перекладач з української і польської мов внесений до списку Міністерства юстиції за номером ТР/636/07, з юридичною освітою, Головний експерт з питань правової термінології Інституту європейської інтеграції, спеціалізується на правових і юридичних перекладах, є співавтором польської версії Митного кодексу України, а також автором ряду наукових публікацій на юридичні теми. [ДІЗНАЙТЕСЯ БІЛЬШЕ]. Йоанна Черня є професійним редактором і версифікатором перекладів, спеціалізується на даний момент на юридичних і економічних перекладах, зокрема українсько-польських проектах співробітництва у контексті європейської інтеграції. Діючи окремо з 2006 року на підкарпатському ринку перекладацьких послуг як компетентні, сумлінні і відповідальні перекладачі, вони відразу завоювали довіру державних органів, вищих навчальних закладів, нотаріальних і адвокатських контор, сотні агентств перекладів та інших фірм, а також приватних осіб. Крім цього, територіальне сусідство і міцні історичні зв‘язки між Польщею і Україною постійно призводять до значної кількості спільних інтересів і видів діяльності між громадянами обох держав, в таких сферах як: підприємницька діяльність, навчання українських студентів в Вищих навчальних закладах Польщі, а польських студентів – в Вищих навчальних закладах України, проживання українських і польських родичів на території обох держав, подорожі і культурний обмін між державами вимагало великої кількості документів, для яких необхідний якісний і швидкий переклад. В результаті цього, кількість перекладених сторінок з української і російської мов досягало у засновників більше десяти тисяч кожного року. Наслідком зростання кількості замовлень у сфері перекладацьких послуг з української і російської мов уклалася їх тісна співпраця. Спільна участь засновників у перекладацьких проектах і довготермінове успішне співробітництво підштовхнуло їх до створення спільного товариства «Спілка перекладачів К. Літвін, Й. Черня просте товариство» з відокресленим відділом з питань східнослов’янських мов очолюваним на даний момент магістром Бішко Наталією Володимирівною.
На даний момент на відділ здійснює переклади з польської, української і російської мов у будь-якій галузі, а також українсько-англійські, англійсько-українські, російсько-англійські та англійсько-російські переклади. Також, ми пропонуємо допомогу у формі супроводу в інституціях, державних органах, юридичних конторах, під час бізнесових зустрічей. Ми надаємо послуги усних перекладів у кожному місці, де необхідна допомога професійного перекладача. Крім цього, пропонуємо виїзні переклади, у т.ч. в Україну, країни Прибалтики та СНД. Окрім цього наші перекладачі допоможуть Вам в телефонних розмовах з польськомовними особами. Окрім перекладацьких послуг, ми надаємо послуги у сфері навчання польської мови для україномовних і російськомовних іноземців. Навчання проходить у приємній та веселій атмосфері за власною розробленою системою вчителів, що сприяє швидкому опануванні польської мови саме носіями східнослов’янських мов.
У нашому відділі працює добросовісний колектив, кожен член якого вільно володіє українською i/або російською мовою. До Ваших послуг з понеділка по п‘ятницю (за попередньою домовленістю також в інші дні) присяжні перекладачі української і російської мов, носії української, російської та польської мов. Завдяки вищенаведеному переклади виконуються нами негайно в нашому офісі без додаткових оплат, а всі тексти проходять детальну перевірку, редагування і коректування носіями мови перекладу і спеціалістами у даній галузі. Також слід зазначити, що офіс нашої фірми знаходиться навпроти Відділу громадянських справ та іноземців Підкарпатської обласної адміністрації у м. Жешові та поблизу інших важливих органів для вирішення Вашої справи, що зроблено для зручності основної частини клієнтів, яким необхідна наша допомога при вирішенні питань.
Всі члени колективу «Спілки перекладачів К. Літвін, Й. Черня просте товариство» виконують переклади старанно, неупереджено і відповідально, згідно з формально-правовими принципами перекладу офіційних документів. Нашою сильною стороною є застосування сучасних високих стандартів обслуговування, цінова еластичність та доступність перекладачів до розпорядження клієнта. Індивідуальний підхід, швидке виконання перекладів і надійна якість дозволяють товариству «Спілка перекладачів К. Літвін, Й. Черня просте товариство» задовольнити найвищі вимоги кожного клієнта.
Пріоритетом нашого товариства є дотримання принципів професійної етики, в тому числі обов‘язку збереження професійної таємниці, до якої відноситься будь-яка інформація, отримана у зв‘язку з наданням перекладацьких послуг. Перекладачі товариства «Спілка перекладачів К. Літвін, Й. Черня просте товариство» охоче співпрацюють з агентствами перекладів на дуже вигідних умовах, діляться досвідом і знаннями, і, таким чином, запобігають проявам недобросовісної конкуренції. Політика діяльності засновників, спрямована на чесність і високий рівень обслуговування клієнта, запевнила товариству тисячі задоволених вітчизняних та закордонних клієнтів [ДІЗНАЙТЕСЯ БІЛЬШЕ].
Заздалегідь вдячні за Вашу відкритість до співпраці!
Познайомтесь із нашою командою
Dr Katarzyna Litwin
Wioletta Litwin-Yüksel
Joanna Czernia
Kinga Maciołek-Rzucidło
Beata Gierula
Małgorzata Bednarz
Ewelina Kowalczyk
Viktoriia Zastavna
Justyna Paciora
Karolina Kowalska
Nataliia Vos
Aleksandra Indyk
Kateryna Kuzmina
Viktoriya Dotsyak
Anna Dobrovolska
Yuliia Levkovska
Olha Vasylieva
Evgenii Makhrov