23.12.2015

Перекладачі, які зацікавлені в професійному рості, будуть раді почути, що цього року установи Європейського Союзу оголосили набір перекладачів для співпраці на постійній та тимчасовій основі.

Кандидати на постійне працевлаштування повинні вільно володіти фінською, угорською, латиською, польською, португальською або словацькою мовами (рівень С2). Крім того, обов’язковим є знання англійської, французької або німецько мови, а також будь-якої іншої офіційної мови Європейського Союзу на рівні С1. Серед інших вимог – громадянство однієї з країн Європейського Союзу та диплом про закінчення 3-х років навчання. Для участі у конкурсі немає вікових обмежень. Вітається досвід роботи у сфері перекладу. Обрані перекладачі будуть залучені до роботи у Брюсселі та Люксембурзі. Заявки приймаються до 1 вересня 2015 року. Для більш детальної інформації відвідайте:

http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/staff/permanent/index_en.htm.

Для тимчасового працевлаштування в установах Європейського Союзу необхідні перекладачі з двох мов на англійську. Одна з мов для перекладу повинна належати до наступної групи: болгарська, хорватська, чеська, датська, голландська, естонська, фінська, грецька, угорська, латиська, литовська, польська, португальська, румунська, словацька, словенська або шведська. Друга мова може входити до групи вищеперелічених мов, або ж це може бути французька, німецька, італійська чи іспанська. З обраними кандидатами буде укладено договір строком від 1 до 4 років з можливістю продовження співпраці. Заявки приймаються до 2 вересня 2015 року. Для більш детальної інформації відвідайте:

http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/staff/temporary/index_en.htm.