• Tłumaczenie konferencji teoria

    Artykuł został opracowany na podstawie „Warunków pracy i zasad wynagradzania tłumaczy konferencyjnych” dostępnych na stronie Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Dokument opracowany na podstawie wytycznych i dokumentów Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich...

    Czytaj więcej

  • Karta Tłumacza FIT

    Artykuł został opracowany w oparciu o tekst Karty Tłumacza FIT dostępnej na stronie internetowej TEPIS.

    Tłumaczenie, jako działalność intelektualna, której przedmiotem jest przekładanie tekstów z jednego języka...

    Czytaj więcej

  • Karta Tłumacza Polskiego

    Karta tłumacza polskiego jest dokumentem uchwalonym na posiedzeniu Zarządu Głównego Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich 9 października 1993r. zgodnie z wytycznymi uczestników III Zjazdu Delegatów STP, zmienionym 18 czerwca 2005r....

    Czytaj więcej

  • BST

    Artykuł opracowano na podstawie informacji udostępnionych na stronie BST.

    Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy (BST) działa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zaś siedzibą władz Stowarzyszenia jest miasto Gdańsk.

    Celem...

    Czytaj więcej

  • STL

    Cz. 3 Stowarzyszenia tłumaczy w Polsce – STL

    Artykuł opracowano na podstawie informacji udostępnionych na stronie STL

    Stowarzyszenie tłumaczy literatury (STL) zrzesza głównie tłumaczy literatury obcej...

    Czytaj więcej

  • STP

    Cz. 2 Stowarzyszenia tłumaczy w Polsce – STP

    Artykuł opracowano na podstawie informacji udostępnionych na stronie STP.

     

    Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich jest zawodowym stowarzyszeniem twórców, zrzeszającym tłumaczy na zasadzie dobrowolności. Celem STP jest...

    Czytaj więcej

  • TEPIS

    Artykuł opracowano na podstawie informacji udostępnionych na stronie stowarzyszenia TEPIS.

    Polskie Towarzystwo Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych „TEPIS” powstało w 1990 roku – w roku 2015 przypada...

    Czytaj więcej

Zespół Tłumaczy K. Litwin, J. Czernia S.C.
background