-
2) Що з цією транслітерацією? Або як правильно записати латинськими літерами імена та прізвища українців – законодавство України
Що з цією транслітерацією? Або як правильно записати латинськими літерами імена та прізвища українців – законодавство УкраїниПісля проголошення незалежності України (1991 р.) Термінологічна комісія з природничих наук Київського...
-
1) Що з цією транслітерацією? Або як правильно записати латинськими літерами імена та прізвища українців – вступ
Що з цією транслітерацією? Або як правильно записати латинськими літерами імена та прізвища українців – вступБільшість українців, які оселилися в Польщі, зустрічаються з такою проблемою. Так, наприклад, Володимир...
-
Kodeks Tłumacza Przysięgłego
KODEKS TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO został przyjęty uchwałą Rady Naczelnej Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS z dnia 30 czerwca 2011 roku. Został on opracowany na podstawie wniosków członków...
-
Sąd Koleżeński
Artykuł opracowano w oparciu o Regulamin Sądu Koleżeńskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, dostępny na stronie internetowej danej organizacji.
Sąd Koleżeński Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich jest instytucją rozstrzygającą spory między...
-
Repertorium
Zgodnie z Ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego każdy tłumacz przysięgły zobowiązany jest do prowadzenia repertorium, w którym odnotowuje sporządzanie i poświadczanie tłumaczeń z języka obcego na język polski...
-
Tłumacze pisemni
Artykuł został opracowany na podstawie „Warunków wykonywania tłumaczeń pisemnych i zasady wynagradzania tłumaczy” dostępnych na stronie Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Dokument przyjęty uchwałą Zarządu Głównego STP 26 kwietnia 2006...
-
Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne
Artykuł został opracowany na podstawie „Warunków pracy i zasad wynagradzania tłumaczy konferencyjnych” dostępnych na stronie Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Dokument opracowany na podstawie wytycznych i dokumentów Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich...
